Translation of "was kind" in Italian


How to use "was kind" in sentences:

Especially if they was kind of mad when they got killed.
Specie se erano arrabbiate quando sono state uccise.
It was something that I've been dreaming about doing my whole life, just driving around the U.S. and Canada and just figuring out where to go the next day, and it was kind of outstanding.
Era una cosa che sognavo di fare da tutta la vita, semplicemente attraversare in macchina gli Stati Uniti e il Canada dovendo pensare solo a dove andare il giorno successivo, ed è stato eccezionale.
I think I was kind of falling in love with her.
Penso che mi stessi quasi innamorando di lei.
The Russian government was kind enough to give me accommodations on Mir.
Il governo russo è stato così gentile da ospitarmi a bordo della Mir.
I was kind of hoping you would.
Speravo che tu me lo chiedessi.
Well you got Belinda thinking that little lip action between you and Jamie was kind of real.
Bè Belinda è convinta che quel bacio... fra te e Jamie sia stato vero.
You remember that and we'll celebrate a boy who was kind and honest and brave and true, right to the very end.
Ricordatevi questo e noi onoreremo un ragazzo che e' stato gentile, onesto coraggioso e sincero fino alla fine.
After some discussion, Detective Bressant was kind enough to produce this.
Il detective Bressant è stato così gentile da consegnarci questa.
I was kind of hoping you'd tell me.
Speravo che me lo dicessi tu.
It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman who's already in a great deal of emotional pain.
È stato uno scherzo drammatico per una donna che soffre già tanto dal punto di vista emotivo.
The knife was kind of my last straw.
Il coltello e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso...
I was kind of hoping you could help me with this one.
Speravo potesse aiutarmi in questo caso.
I was kind of thinking the same thing.
Sì, in effetti stavo... stavo proprio pensando la stessa cosa, più o meno.
So, Dwight he begged me not to kill Sherry, which I thought was kind of cute, so I was just gonna kill him.
Quindi, Dwight... mi ha implorato di non uccidere Sherry. Ho pensato fosse piuttosto dolce, quindi avrei ucciso solo lui.
It was kind of a bummer.
E’ stata una specie di delusione.
I was kind of hoping you'd say that.
Un po' speravo che lo dicessi.
Mmm, it was kind of a Trojan horse thing.
Ho fatto come con il Cavallo di Troia.
At the time I was kind of lobbying for Cat in the Hat, but now...
All'epoca avrei preferito Il gatto col cappello ma...
Dad was kind of allergic to his name in big letters.
Papa' era allergico al suo nome in grandi lettere.
Well, this is good times, boss, but I was kind of hoping when I saw you, you'd have more than that.
È un incontro piacevole... ma speravo tanto che quando ti avrei rivisto, avresti avuto di più.
Yeah, that was kind of weird.
È vero, è stato un po' strano.
But, I got to say, even that was kind of spectacularly beautiful.
Ma, devo dire, che anche quello è stato di una bellezza spettacolare.
People always said I was kind of a robot.
La gente ha sempre detto che ero una specie di robot.
I was kind of more of a wingman.
Ero un po 'più di un alafice.
I was kind of starting to think things were gonna turn around.
E per un po' ho iniziato a pensare che le cose sarebbero cambiate.
It was kind of their fault if you think about it.
Hanno sbagliato loro, se ci pensi.
Herr Frode was kind enough to share your report with me.
Il Sig. Frode e' stato cosi' gentile da darmi una copia.
You know, I was kind of hoping the bomb would go off.
Moss: Speravoquasi che la bomba esplodesse.
Look, I probably shouldn't be saying this, but your work as a villain was kind of amazing.
Senta, forse non dovrei dirlo, ma... Il suo lavoro da cattivo, e' stato eccezionale.
It was kind of a dick move.
E' stata una mossa un po' da stronzo.
So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television.
Era strano vedere quelle immagini, quegli occhi che mi fissavano dalla TV.
Now, my hand was kind of hovering on the delete button, right?
Solomon." Beh, praticamente avevo già il dito sul pulsante "Cancella",
But it was kind of an interesting thought.
Ma l'idea in sé era interessante.
Everyone knew your genius was kind of lame.
Tutti sapevano che era il tuo genio ad essere un incapace.
3.2963559627533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?